Installation logiciels et mises à jour
Bonsoir Richard, Maxence, Maurice.. c'est le Jeannot des Bruyères qui se sent toujours aussi débutant !
En prévision de notre prochaine réunion la semaine prochaine (ou si vous avez l"énergie et surtout le temps de faire un tuto), j'aimerais vous soumettre quelques problèmes.. Des petits problèmes mais qui sont tout de même bien gênants pour que j'ose enfin faire la promo de Linux sans risque de me ramasser. J
Je commence par les mises à jour : J'ai une distribution SolydX qui se met à jour toute seule. Elle me demande bien mon mot de passe mais comme je ne trouve rien à redire, je laisse faire..
Mais depuis quelques mois, j'ai mon logiciel de messagerie Thunderbird qui a rebasculé en anglais. J'ai mes repères, je ne suis pas complètement anglophobe et je m'en sors mais j'ai tout de même essayé de revenir à la version française. Après avoir pas mal galéré, j'ai réussi à télécharger un fichier "thunderbird-60.0.tar.bz2" mais là je me retrouve comme une poule avec un couteau. Si je double clique, "Xarchiver 0.5.4" s'ouvre avec la plupart des options grisées mais ça s'arrête là, . C'est quoi ce fichier ? Faut-il désinstaller d'abord l'ancienne version ?
Il y a bien l'" installateur de paquets GDebi" qui comme le "gestionnaire de paques Synaptic" ne semble pas gérer les fichiers ".tar.bz2"..
Je veux bien faire du "apt-get install" à la console mais comment je trouve par exemple le nom du paquet qui va mettre mon Thunderbird en français ?
Ce serait bien que vous nous fassiez un petit topo entre les fichiers.. pardon les paquets de mise à jour et les fichiers d'installation (comme mon "tarbz2" ?). C'est quoi la différence ?
Sur un portable poussif, j'ai un Xubuntu (le Windows de Linux ;-) ) qui propose en mode graphique "Logiciels". C'est un peu lent et c'est leur sélection mais ça nous dit (un peu) à quoi servent les applications classées par domaine. Tandis que quand je lance Synaptic , ça ouvre un dictionnaire en javanais qui ne donne pas vraiment envie d'y mettre de la bonne volonté.. bref, je me sens nul !
Au plaisir de vous retrouver la semaine prochaine..
Bizoux Jean
Jean des bruyères Fri 9 Nov 2018 7:16PM
Bonsoir Maxence
Merci pour ton explication, Oui super mon Thunderbird a retrouvé la langue de Molière.. Mais où as tu trouvé ce paquet "thunderbird-l10n-fr". Je veux bien me remettre à la console, je n'ai pas eu trop de mal à comprendre les commandes mais il faudra que tu me rappelles où se trouve ce fichu manuel. Je me souviens qu'il y avait des initiales utilisées par les "sachant" pour inviter un peu brutalement les débutants à ouvrir une bibliothèque incompréhensible. Vous nous rappellerez tout ça..
Bizoux Jean
Desmoric Sat 10 Nov 2018 1:09PM
Pas besoin de console Jean, ce paquet se trouve tout simplement dans synaptic, donc en mode graphique, donc plus simple.
Dans le principe, chaque traduction de logiciel est réalisé grâce à un paquet de langue dont le nom se termine soit par « -l10n-fr » (pour le français) ou par « -locale-fr » selon les distributions.
D'où le paquet thunderbird-l10n-fr évoqué par Maxence.
Jean des bruyères Sat 10 Nov 2018 3:37PM
Merci Desmoric (Maurice ?) pour le complément.
Ah super, je viens de le trouver avec synaptic ! Je compte sur vous tout de même pour quelques explications sur "Gestionnaire de paquets Synaptic", "Installateur de paquets GDebi", "outils de mise à jour de paquets"... sans parler de apt-get et toutes ses options !
Tiens je vais vous soumettre un autre (petit) problème concret..
Bizoux Jean
MLE (Maurice) Sat 10 Nov 2018 4:26PM
La localisation (L10N) : permet au logiciel de prendre en charge des paramètres linguistiques particuliers.
L10N
est une abréviation du terme "Localisation" au moyen d'un soi-disant numonyme, une façon de remplacer les lettres du milieu d'un mot (dans le cas "ocalizatio") en nommant le nombre de lettres entre la première et la dernière lettre du mot (dans le cas 10) : Localisation
Comme dit par Desmoric suivant la distrib tu peux avoir « -l10n-fr » ou « -locale-fr ».
maurice@lmde3:~$ dpkg -l | grep -i l10n
ii ** firefox-l10n-fr ** 60.2.2esr~linuxmint1+betsy amd64 French language packs for Firefox
ii ** libreoffice-l10n-fr ** 1:5.2.7-1+deb9u4 all office productivity suite -- French language package
ii ** thunderbird-l10n-fr ** 1:60.2.1-2~deb9u1 all French language package for Thunderbird
maurice@lmde3:~$
maurice@maurice-desktop ~ $ sudo dpkg -l | grep -i thunderbird
ii ** thunderbird-locale-fr ** 1:60.2.1+build1-0ubuntu0.18.04.2 amd64 French language pack for Thunderbird
maurice@maurice-desktop ~ $
** et même un mixe des 2 **
maurice@maurice-desktop ~ $ dpkg -l | egrep -i "l10n-fr|locale-fr"
ii ** firefox-locale-fr ** 63.0+linuxmint2+tara amd64 French language pack for Firefox
ii ** libreoffice-l10n-fr ** 1:6.0.6-0ubuntu0.18.04.1 all office productivity suite -- French language package
ii ** thunderbird-locale-fr** 1:60.2.1+build1-0ubuntu0.18.04.2 amd64 French language pack for Thunderbird
maurice@maurice-desktop ~ $
Maxence Sat 10 Nov 2018 5:59PM
Hello @jeandesbruyeres, tu ne m'a pas laissé le temps de répondre, j'allais justement apporter des précisions à ce sujet. Tu me connais, je ne suis jamais avare en explications et en précisions :P
Pour commencer @desmoric = Richard ;)
1. APT / Synaptic et Gdebi
APT est le gestionnaire de paquets de la distribution GNU/Linux Debian. Il s'agit d'un outil qui agit de manière centralisée et automatisée pour gérer l'installation, la désinstallation et la mise à jour des paquets.
Dans le monde UNIX (système historique sur lequel s'appuient toutes les distributions GNU/Linux), on parle de paquets et non pas de « logiciels ». La notion de paquet est plus large que celle de logiciel, car un paquet (parfois aussi appelé paquetage) contient non seulement le logiciel, mais aussi ses fichiers de configuration, sa documentation et tout un tas d'autres petites choses qui vont permettre au logiciel de bien fonctionner sur un système donné.
Pour fonctionner, le gestionnaire de paquets a besoin de « sources », c'est que l'on appelle les « dépots ». Ils peuvent être locaux (sur la machine ou un réseau local) ou être extérieurs (sur Internet). Bien souvent, les dépôts sont les serveurs de l'organisme qui édite la distribution GNU/Linux. Les dépôts contiennent les paquets pré-compilés. Le gestionnaire de paquets gère ensuite une base de données pour savoir où télécharger le paquet et ses dépendances (les ressources extérieures comme les librairies, les scripts qui sont nécessaires au bon fonctionnement du paquet en question).
C'est là que réside le principal avantage de l'utilisation d'un gestionnaire de paquets : l'intégration logicielle parfaite et le maintien de la cohérence d'ensemble du système. Par exemple, si tu installes 2 logiciels différents qui ont besoin d'une même librairie, celle-ci ne sera installée qu'une seule fois. De la même façon, si tu ne désinstalles qu'1 seul des 2 logiciels, la librairie ne sera pas désinstallée, elle ne sera qu'une fois que le gestionnaire aura la certitude qu'elle n'est plus nécessaire à aucun paquet présent sur le système.
Il faut retenir principalement 3 commandes pour APT :
1. apt-get install XXXX pour installer le paquet « XXXX » ;
2. apt-get update pour mettre à jour la base de données des dépôts ;
3. apt-get upgrade pour mettre à jour tous les paquets installés sur le système.
Synaptic est simplement une interface graphique pour APT. Cela signifie que l'utilisateur ne sera pas obligé d'entrer des commandes dans le terminal pour utiliser APT. Il va bénéficier d'une interface avec des boutons et des menus utilisables avec la souris. C'est censé être plus commode pour l'utilisateur.
Ainsi lorsque tu cliques sur le bouton « installer » dans Synaptic il exécute la commande « sudo apt-get install » comme indiquée ci-dessus.
L'installeur de paquets Gdebi : est un programme indépendant d'APT, il permet d'installer des paquets pré-compilés au format *.deb. Cet outil permet donc d'installer des paquets isolés qui ne sont pas connus du gestionnaire de paquets. Par exemple, des paquets téléchargés directement sur le site d'un éditeur de logiciels.
Si Gdebi peut rendre de fiers services pour l'installation de certains paquets, il faut l'utiliser avec discernement car il peut devenir une source d'incohérence (par exemple en cas de mise à jour, APT va faire évoluer l'ensemble du système tandis que le paquet installé par Gdebi va rester figé à la version installée).
2. La traduction des logiciels
Il faut distinguer deux choses :
* l'internationalisation du logiciel (abrégée i18n) ;
* la régionalisation/localisation du logiciel (abrégée l10n).
L'internationalisation désigne une méthode universelle de conception des logiciels de façon à permettre une traduction rapide de ceux-ci. Elle est toujours le préalable de la régionalisation.
La régionalisation va beaucoup plus loin, elle désigne le paramétrage spécifique du logiciel dans une langue donnée. Elle inclut aussi les spécifications locales propres à un pays (format monétaire, formats de papier, système métrique etc...)
En i18n, tu vas par exemple avoir les grandes familles de langue : fr pour français, en pour anglais etc. En l10n, on va aller encore plus loin : par exemple le français sera contextualisé pour nos amis belges, suisses ou québecois.
Ainsi, selon les paquets et la finesse de leur adaptation locale, tu auras soit un paquet de traduction indiqué en i18n-fr ou en l10n-fr (parfois appelé également locale-fr).
Maxence · Thu 8 Nov 2018 9:35PM
Bonsoir Jean,
Le format "tar.bz2" désigne une archive, c'est à dire des données compressées. C'est un format libre alternatif à ce format commercial très connu qu'est le zip. Xarchiver est un logiciel qui gère des archives compressées c'est pour cela qu'il te propose d'ouvrir le fichier que tu as téléchargé.
En général, lorsqu'on récupère une telle archive, c'est :
* soit pour récupérer le programme pré-compilé et l'installer manuellement sur le système (c'est à-dire en dehors du gestionnaire de paquets APT) ;
* soit pour récupérer le code source du programme, éventuellement le modifier avant de le compiler.
(un peu de théorie, la résolution de ton problème sera juste en dessous, tu peux zapper si tu veux :) )
Revenons-en à nos moutons et à ton petit souci. SolydX est une distribution basée sur Debian. Je suppose donc qu'elle utilise les dépôts de Debian pour installer des paquets (pré-compilés du coup). On va essayer la méthode suivante :
Le paquet "thunderbird-l10n-fr" est celui qui contient la traduction française de l'interface du logiciel.
Une fois ce paquet installé, cela devrait rentrer dans l'ordre.
Bonne soirée,